2017年07月08日

Lesson 5 Biodiesel Adventure Part 1

LANDMARK English Communication T 
   
Lesson 5 Biodiesel Adventure
      バイオディーゼル冒険

Part 1

【1】
@ I am Shusei Yamada, a photojournalist.
 私     周生  山田     報道写真家

Shusei Yamada.jpg 

A I drove around the world
 私 運転した 〜の周り 世界
         (=世界中)

with “Vasco-5,” an eco-friendly car. 
                  同格 
 〜と 「バスコファイブ号」 環境に優しい車 


 【読解鉄則】 同格 
 名詞(相当語句)に、他の名詞(相当語句)を並べて説明するとき、
 この2つの名詞は互いに同格(Apposition)の関係であるといいます!
 名詞, 名詞  (注) 間に,(コンマ)を入れることが多い!
 (注)後ろは『説明』!



B The car runs on vegetable oil!
  その車  走る   植物油

C It carries a machine
     →
 それ  運ぶ   機械 
 (=the car)


 【読解鉄則】 代名詞・指示語
 代名詞(it, they, them, one(s),など)は「何を受ける」!
 指示語(this, these, that, those, both, such など)は「何を指す」! 
 必ず文中の英語でチェックする!

 

which ● makes biodiesel fuel out of used vegetable oil.
     つくる バイオディーゼル油 〜から  使用済みの植物油  
  (注) ● 名詞の欠落!


 【読解鉄則】 関係詞(=関係代名詞 or 関係副詞) 
 前の名詞(=先行詞)を 説明する節(=形容詞節)の先頭にくる語
 (注)関係代名詞が導く節内は、名詞の欠落(●)がおこる!



D   did not buy new oil
       →
    〜ない  買う 新しい油
    (=買わなかった) 

I    but                           .

   collected waste oil from people in many countries
     →
私 集めた   廃油   〜から 人々    多くの国々


 【読解鉄則】 A and B  同形反復(=共通構文)
 等位接続詞(and, but, orなど)を見つけたら、
 何と何(語と語、語句と語句、節と節、文と文)をつないでいるか?
 比較対象は『 同種類(=カテゴリー)&文法上「同形反復」 』!
 (参考)同形反復は並列して解説しています



【2】
@ There were two purposes of this adventure.
 M(誘導副詞) あった  2つの目的  この冒険 
 

 【読解鉄則】 数字 + 名詞の複数形
 後ろに具体的内容・説明が列挙される!
 


A One purpose was to examine
  ひとつの目的     調査する

how far I could go with only waste oil ■.
どのくらい 私 〜できる 進む 
              〜と 〜だけ 廃油
                (注)■ もともと副詞があった場所!


B The other purpose was to communicate with people around the world
  もうひとつの目的     コミュニケーションを取り合う 人々 〜の周り 世界
                                     (=世界中)
about biodiesel fuel.
〜について バイオディーゼル油  


【3】
@ Before beginning my journey,
 M(文頭副詞)
 〜前   始める 私の旅 
(=Before I began my journey)

I had worried about one thing.
私 心配していた 〜について ひとつのこと 


 【読解鉄則】 S had Vp.p.(=動詞の過去分詞)  
 【過去完了形】のイメージ
 「(過去の前の動作、状態が) 過去に迫る!」
 「Sは〜してしまった・〜していた」 
 (注) Vp.p.(過去分詞)には、「過去」の意味はない!
 
 (参考) Vp.p.=『受身・完了分詞』 
 

A In the world,
 M(文頭副詞) 世界 

there are many varieties of vegetable oils
M(誘導副詞) ある 多くの種類    植物油  

                    A『抽象』

      rapeseed,
       菜種
      palm,
       ヤシ
such as   and   oil.
      olive
      オリーブ  油  

      B『具体』 


 【読解鉄則】
 A such as B 
 A(核心的な内容)⇒ such as(具体的な説明) 
 『抽象』から『具体』の流れをつかもう!



B I was not sure       →レポート文 
  私  〜ない 確かな 
 (=私には確信がなかった)  


 【読解鉄則】 レポート文 
 筆者の思考、発言の内容をthat節・wh節・if節(=名詞節)などで表現する文!
 (参考)「節」とは大きな文の一部として使われる「文」のこと。
 


if Vasco-5 could process all of these oils.
〜かどうか バスコファイブ号 〜できる 加工処理する すべて これらの油  

C But 
しかし 

some people say (that)
         →  省略
一部の人々   言う 
(=〜という人もいる) 

the only way to learn is “by doing.”
 唯一の方法  学ぶ   「〜によって すること」


 【読解鉄則】 引用符 (“”or‘’) 
 主な用法は 
 @話し言葉の引用 A詩、音楽の曲名、絵画などの作品名 B特定の言葉の強調
 ここではB特定の言葉の強調 です!



D So
 それで  

I started the engine of Vasco-5
   →
私 スタートさせた エンジン  バスコファイブ号 

in Tokyo on December 5th, 2007.
  東京 12月5日 2007年  


posted by ついてるレオ at 14:35| Comment(0) | TrackBack(0) | LANDMARK English Communication T | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年07月07日

Lesson 5 Science of Love Part 4

Lesson 5 Science of Love Part 4 

【1】
Beth: @ OK.
ベス   わかりました  

A I’ll introduce a theory from biology.
        →
 私 〜します 紹介する 学説 〜から 生物学

B Helen Fisher, an American researcher, says that   →レポート文
                     同格    →
  ヘレン・フィッシャー アメリカの研究者     言う

chemicals in the body may cause love.
化学物質   身体  〜かもしれない 引き起こす 愛  

Helen Fisher.jpg


C She compared parts of the brain of people in love
       →    
 彼女  比べた  部分     脳   人々  恋をしている
 (=Helen Fisher)


with those  (of the brain) of (people) not in love.
   代名詞   省略       省略
   (=parts)
    
   もの                 〜ない 恋をしている
                      (=恋をしていない)


 【読解鉄則】 分離動詞句 他動詞 A+前置詞+
 S compare A with  「SはAとを比べる」
    →    つながり 
  Sが力をAに及ぼしてBに関連させるイメージ!


 【読解鉄則】 省略
 省略は、一度出てきた語(句)の反復を避けるために起こる!
 省略が起こっている英文は、必ず省略語(句)を補って理解すること!



D She found that  →レポート文 
      →
 彼女 気づいた
 (=Helen Fisher)


a lot more dopamine was released in the brains of people in love.
 多くの より ドーパミン  放出される    脳    人々  恋をしている
(=より多くの)

E Dopamine is a chemical
 ドーパミン    化学物質  

                               exciting
                               興奮させる
which ● is produced when we do something   or    .
                               enjoyable
    生み出される 〜とき 私たち する 何か  楽しめる
(注) ● 名詞の欠落!

F It plays a key role
     →
 それ 演じる 重要な 役割   
 (=Dopamine)

                moods
                気分  
in controlling people’s  and       .
                body movements
コントロールする 人々の からだの動き

G From this result,
 M(文頭副詞)
 〜から この結果  

Helen came to the conclusion that
                   =同格名詞節
ヘレン  来た  〜へ  結論    
   (=結論にたどり着いた) 


 【読解鉄則】(抽象)名詞+that SV…
 that(接続詞)以下は同格名詞節!
 (抽象)名詞の内容を説明している! 
 (参考)「節」とは大きな文の一部として使われる「文」のこと!



we are literally “on a high”
私たち 文字通り 「ハイな気分」  

when we are in the initial stage of falling in love.
                    【同格のof】
〜とき 私たち いる 最初の段階  恋に落ちる  


【2】
@ Let me now talk a little bit about the next stage.
  → S´     → P´
 〜させてください 
    私 今 話す 少し 〜について 次の段階 

A After the first stage of passion,
 M(文頭副詞)
 〜後    最初の段階     熱愛  

the levels of dopamine eventually decline over time.
  レベル  ドーパミン 結局  下がる 時間と共に  

B In the next stage,
 M(文頭副詞)
 次の段階  

a chemical called oxytocin plays an important role.
                   →
 化学物質 呼ばれている オキシトシン 演じる 重要な役割

C Oxytocin is produced
 オキシトシン   生み出される

                              kissing someone
                              キスをしている 誰か
                              B1『具体』
when we feel a connection with others, like  or        .
                              hugging children
〜とき 私たち 感じる  つながり 他人  〜のような 抱いている 子ども
             A『抽象』           B2『具体』


 【読解鉄則】 A like  「A 〜のような 
 A(核心的な内容)⇒ like B(具体的な説明)
 ※比喩表現「直喩」! 
 A『抽象』からB『具体』の流れをつかもう!



D When oxytocin is produced frequently,
 M(文頭副詞)
 〜とき オキシトシン 生み出される 頻繁に  

 couples feel closer to each other
 カップル 感じる より密接に  お互い 

  and                  .

 their relationship can last longer
 彼らの関係 〜ありうる 続く より長く  

【3】
Garcia: @ In short,
      M(文頭副詞)
ガルシア  手短に言えば

Beth is saying,  
ベス 言っている  

        make people fall in love,
         →  S´  → P´ 
        させる 人々  恋に落ちる 
chemicals   and                 .
        make love last for a long time
         →  S´  → P´ 
化学物質  させる 愛 続く   長い間

【4】
@ Now,
 M(文頭副詞) さて 

we have heard theories from three different research fields
      →
私たち 聞いた 学説 〜から 3つの異なる研究分野  

that ● provide different viewpoints on love.
     提供する   異なる観点   〜に関する 愛 
    (注) ● 名詞の欠落!

A Which theory do you think ● best explains
             →
   どの学説  あなた 思う   最も説明している 
                 (注)● もともと名詞があった場所!

why we fall in love ■?
なぜ 私たち 恋に落ちる 
         (注)■ もともと副詞があった場所! 

B One thing (that) we know ● for sure is that,
          省略
 ひとつのこと  私たち 知っている 確かに
             (注) ● 名詞の欠落! 

like the title of the famous song says,
挿入 
〜のように 題名  有名な歌   言う 


 【読解鉄則】 , 挿入 ,  (コンマによる挿入)
 用法は、接続副詞挿入句・節を入れる!



we “can’t help falling in love.”
私たち 「〜せざるを得ない 恋に落ちる」


 【読解鉄則】 引用符 (“”or‘’) 
 主な用法は 
 @話し言葉の引用 A詩、音楽の曲名、絵画などの作品名 B特定の言葉の強調
 ここではA 音楽の曲名 です!



(参考)
【TED】Helen Fisher
ヘレン・フィッシャー氏が語る「人が恋する理由」     https://www.ted.com/talks/helen_fisher_tells_us_why_we_love_cheat?language=ja

posted by ついてるレオ at 11:59| Comment(0) | TrackBack(0) | LANDMARK English Communication U | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Lesson 5 Science of Love Part 3

Lesson 5 Science of Love Part 3 

【1】
Megumi: @ Well,
      M(文頭副詞)
 恵    ええと  

I’d like to give an explanation from genetics.
   →
私 〜したいと思う する  説明  〜から 遺伝学  

A According to this theory,
M(文頭副詞)
  〜によれば   この学説  

we are attracted to people
私たち   惹かれる   人々   

who ● have different types of genes from our own (genes).
                                省略 
    もつ   異なる型  遺伝子  〜から 私たち自身(の遺伝子)
  (注) ● 名詞の欠落! 


B This is because the immune system gets stronger
 このこと なぜなら  免疫システム  なる より強く  

if different types of genes are combined.
もし 異なる型  遺伝子  組み合わされる  

C Therefore,
 M(文頭副詞)
 したがって

a woman is more likely to have a healthier baby
女性    より 〜しそうである もつ  健康的な赤ん坊  

by choosing a man whose genes are different from hers.
〜によって 選ぶ 男性  遺伝子 異なる 〜から 彼女のもの
                               (=her genes)

【2】
@ OK.
 よろしいですね

A Now
 M(文頭副詞) さて  

let me introduce one study that ● supports this theory.
 → S´ → P´ 
〜させてください 
  私 紹介する ひとつの研究   裏付ける  この学説
                    (注) ● 名詞の欠落!


 【読解鉄則】 SV(=使役動詞)OC 
 第5文型 SVOは、O(目的語)とC(補語)に必ず 
 S´→ P´(意味上の主語→述語)の関係がある! 
 S let O V(原形不定詞)…「SはOを〜させる」
   → S´→ P´
 (参考)V(=述語動詞)は「知覚動詞」「使役動詞」がよくくる!



B Claus Wedeking, a Swiss researcher,
                   同格 
 クラウス・ヴェーデキント  スイスの研究者  

Claus Wedekind.jpg

carried out a study called“Sweaty T-shirt.”
 →
実施した 研究  呼ばれている 「Sweaty T-shirt」 


 【読解鉄則】 引用符 (“”or‘’) 
 主な用法は 
 @話し言葉の引用 A詩、音楽の曲名、絵画などの作品名 B特定の言葉の強調
 ここではB特定の言葉の強調 です!



C He conducted the experiment with 49 women.
      →
 彼   行った   実験    一緒に 49名の女性
 (=Claus Wedeking)


D In the experiment,
 M(文頭副詞) その実験  

women smelled T-shirts previously worn by 44 unknown men for two days.
      →
女性 匂いをかいだ Tシャツ  前に 着られた 〜によって 44名の見知らぬ男性 2日間

E Those women were then asked
  【前方照応のthose】
   S´
  それらの女性    それから 頼まれた 

to indicate which T-shirts they were most attracted to ●.
 →P´  
   示す   どのTシャツ  彼女たち   最も  惹かれる  
                (=those women)      (注)● もともと名詞があった場所!


 【読解鉄則】SVO to V [行動促進型] の受動態
 第5文型 SVO to V は、O(目的語)と to V に必ず 
 S´→ P´(意味上の主語→述語)の関係がある!

 S ask O to V  「SはOに〜することを頼む」 【能動態】
    →  S´→ P´
 S be asked to V 「Sは〜することを頼まれる」 【受動態】
 S´       → P´
 (注)受動態は能動態の文のO(目的語)をS(主語)にした文!


                  
Sweaty T-shirt.jpg


F As you can see in the figure,
 M(文頭副詞)
 〜のように あなた 〜できる わかる その表  

the upper bar is about 1.5 times longer than the lower bar.
 上のほうの棒    およそ 1.5倍   長い 〜より 下のほうの棒

G That shows  (that)    →レポート文
        →  省略
 そのこと 示している  

the women were more likely to choose the smell of T-shirts
  女性    より 〜しそうである 選ぶ    匂い  Tシャツ

worn by men who ● were most genetically different from themselves.
着られた 男性       最も  遺伝的に  異なる  〜から 自分たち  
         (注) ● 名詞の欠落!

【3】
Garcia: @ What an interesting experiment!
       感嘆詞
      何と 興味深い 実験! 


 【読解鉄則】 配置転換ルール 【感嘆文】
 話者の「感情・意図」がある



A What Megumi is saying ● is that  → 一種のレポート文
 こと  恵 言っている        
  (注) ● 名詞の欠落!

according to this theory,
M(文頭副詞)
〜によれば  この学説

genes determine our preferences in choosing a partner.
遺伝子 決定する 私たちの好み   選ぶ パートナー  

B Thank you, Megumi.
   →
 感謝しています あなた 恵

C Now,
M(文頭副詞)

let’s listen to what Beth has to offer ●. 
〜しましょう 耳を傾ける こと ベス 〜するはずである 提供する
                    (注) ● 名詞の欠落!

posted by ついてるレオ at 11:35| Comment(0) | TrackBack(0) | LANDMARK English Communication U | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Lesson 5 Science of Love Part 2

Lesson 5 Science of Love Part 2

【1】
Andy:  @ Sure.
アンディ  わかりました  

A I’ll introduce the theory of Thomas Lewis, an American psychiatrist.
       →                            同格 
私 〜します 紹介する  学説   トマス・ルイス   アメリカの精神科医


 【読解鉄則】 同格 
 名詞(相当語句)に、他の名詞(相当語句)を並べて説明するとき、
 この2つの名詞は互いに同格(Apposition)の関係であるといいます!
 名詞, 名詞  (注) 間に,(コンマ)を入れることが多い!
 (注)後ろは『説明』!



Thomas Lewis.jpg

B He argues that  →レポート文 
      →
 彼  主張する  
(=Thomas Lewis)  


 【読解鉄則】 レポート文 
 筆者の思考、発言の内容をthat節・wh節・if節(=名詞節)などで表現する文!
 (参考)「節」とは大きな文の一部として使われる「文」のこと。
 
 

people fall in love because of their childhood experiences. 
人々 恋に落ちる 〜のせいで  子ども時代の経験 

C According to his theory,
 M(文頭副詞)
 〜によれば 彼の学説 

what ● matters most is physical closeness as a child,
こと  重要である 最も   身体の親密さ   〜とき 子ども
  (注) ● 名詞の欠落!          A『抽象』

such as being held in a mother’s arms.
〜のような 抱かれる 母の腕
 
     B『具体』 


 【読解鉄則】
 A such as B 
 A(核心的な内容)⇒ such as(具体的な説明) 
 『抽象』から『具体』の流れをつかもう!



D Our brain remembers how comfortable that was.
          →   感嘆副詞
  私たちの脳   覚えている  何と快適な  そのこと  
                          (=前文の内容) 

E As we get older,
 M(文頭副詞)
 〜つれて 私たち なる 年取った
 (=年を取るにつれて)

we seek the same sort of experience
    →
私たち 求める  同じ種類    経験  

without being aware that we are doing this.
〜なしに  気づいている 私たち している このこと  
                         (=the same sort of experience)


A General Theory of Love.jpg

(参考)The One? Where does our longing for a one come from?
    http://www.pobronson.com/Tom_Lewis.htm


【2】
@ When we are attracted to somebody,
M(文頭副詞)
 〜場合 私たち  惹かれる   誰か

it could be  because
そのこと 〜ありうる なぜなら
(=前文の内容)


 【読解鉄則】 婉曲表現(筆者の断定を避ける表現)
 S could V(動詞の原形)… 「Sは〜の可能性がある」
 (注)「過去」のことを推量しているのではありません!
 (参考)助動詞 can(現在形)より could(過去形)を使うことで
     現実との「距離感」を示しています!



he or she reminds us of good childhood memories.
        A<人>     B<モノ・コト> 
その人 思い出させる 私たち よい子ども時代の記憶


 【読解鉄則】 分離動詞句 他動詞 A+前置詞+
 S remind A<人> of B<モノ・コト> 「SはA<人>にB<モノ・コト>を思い出させる」
     →   明確化 
  Sが力をAに及ぼしてB(事柄)を明確化させるイメージ!



A In a sense,
 M(文頭副詞)
 ある意味  

we love someone
   →
私たち 愛する 誰か  

not because we hope to be with the person in the future
〜ない なぜなら 私たち 望む  いる 一緒に その人   将来

 but

               go back to the past
                戻る     過去   

because we hope to   and           .

                   comfort
                    慰め
               enjoy  and    again
                   affection
なぜなら 私たち 望む 楽しむ  愛情  再び 


 【読解鉄則】 A and B  同形反復(=共通構文)
 等位接続詞(and, but, orなど)を見つけたら、
 何と何(語と語、語句と語句、節と節、文と文)をつないでいるか?
 比較対象は『 同種類(=カテゴリー)&文法上「同形反復」 』!
 (参考)同形反復は並列して解説しています



B Thus,
 M(文頭副詞)
 したがって 

the person becomes “the only one”
  その人 なる    「唯一のひと」 


 【読解鉄則】 引用符 (“”or‘’) 
 主な用法は 
 @話し言葉の引用 A詩、音楽の曲名、絵画などの作品名 B特定の言葉の強調
 ここではB特定の言葉の強調 です!
  


                       look
                       外見
if he or she actually has a certain  or
                       smell
もし  その人  現実に もつ ある一定の  匂い  

that ● brings back very deep memories to us.
    思い出させる とても深い記憶     私たち
  (注) ● 名詞の欠落!


【3】
Garcia: @ That’s an interesting theory.
ガルシア  そのこと  興味深い学説  

A From a psychiatrist’s point of view,
 M(文頭副詞)
 〜から 精神分析医の観点   

we love someone because our hidden memories are activated.
  →
私たち 愛する 誰か なぜなら  隠れた記憶  活性化されて


 【読解鉄則】 Vp.p.(=動詞の過去分詞)
 Vp.p.(=動詞の過去分詞)のイメージ:
 @「〜される・〜されている」[受身] 動作を受ける! 
  用例 a used car「使われた車」(=中古車)
 A「〜した」        [完了] 動作・状態の完了!!   
  用例 the retired man「退職した男性」
      fallen leaves 「落ちた葉」(=落葉)
 (注)Vp.p.(過去分詞)には、「過去」の意味はない!
 
 (参考)Vp.p.=『受身・完了分詞』
 ※ hidden はAの意味 


B Megumi, could you introduce another theory?
               →
 恵、 〜できますか あなた 紹介する もうひとつの学説


 【読解鉄則】 「同じ・もうひとつ(ひとり)・別の」
 the same, another, other, others など
 「何と同じ・何(誰)にたいしてもうひとつ(ひとり)・何と別」なのか? を押さえる!




posted by ついてるレオ at 11:05| Comment(0) | TrackBack(0) | LANDMARK English Communication U | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Lesson 5 Science of Love Part 1

LANDMARK English Communication U

Lesson 5 Science of Love 
       愛の科学

Part 1

Garcia,
ガルシア
Andy,
アンディ 
Megumi,
 恵
 and   are high school students.
Beth  
ベス         高校生  

They are giving a presentation in a class.
 彼ら   しています  プレゼンテーション  授業 
(=Garcia, Andy, Megumi, and Beth) 


 【読解鉄則】 代名詞・指示語
 代名詞(it, they, them, one(s),など)は「何を受ける」!
 指示語(this, these, that, those, both, such など)は「何を指す」! 
 必ず文中の英語でチェックする!



【1】
Garcia: @ Good afternoon, everyone.
ガルシア   こんにちは、みなさん  

A I’m Garcia
 私   ガルシア

  and

I am the moderator of this presentation.
私      司会者    このプレゼンテーション  


 【読解鉄則】 A and B  同形反復(=共通構文)
 等位接続詞(and, but, orなど)を見つけたら、
 何と何(語と語、語句と語句、節と節、文と文)をつないでいるか?
 比較対象は『 同種類(=カテゴリー)&文法上「同形反復」 』!
 (参考)同形反復は並列して解説しています



B Today,
M(文頭副詞) 今日 

we’d like to talk about why people love someone ■.
    →
私たち 〜したいと思う 話す 〜について なぜ 人々 愛する 誰か
                         (注)■ もともと副詞があった場所!

C Most of you have fallen in love with someone before,
 大部分 あなたたち 恋に落ちたことがある  誰か 以前に  


 【読解鉄則】 S have (has) Vp.p.(=動詞の過去分詞)
 【現在完了形】のイメージ:
 「
(過去の動作、状態が) 現在に迫る!」
 「Sは〜したところ、〜したことがある、ずっと〜である」
 (注) Vp.p.(過去分詞)には、「過去」の意味はない!
 (参考) Vp.p.=『受身・完了分詞』
 


haven’t you (fallen in love with someone before)?
ですね            省略


 【読解鉄則】 付加疑問文 
  @ 軽い疑問(〜でしょう?) 語尾のイントネーション[↑]
  A 念押し (〜だよね?)  語尾のイントネーション[↓]
  (参考)肯定文なら否定疑問文 / 否定文なら肯定疑問文を付け加える!



D The fact that people fall in love is universal.
         =同格名詞節
    事実   人々 恋に落ちる    世間一般の


 【読解鉄則】(抽象)名詞+that SV…
 that(接続詞)以下は同格名詞節!
 (抽象)名詞の内容を説明している! 
 (参考)「節」とは大きな文の一部として使われる「文」のこと!



E Some people might be so crazy about someone
  一部の人々 〜かもしれない   そんなに 夢中に  誰か 

that they cannot think of anything else.
(どんなに)彼ら 〜できない 考える   いかなるもの 他の
   (=彼らは他のことをまったく考えられない)  
  (=some people) 


 【読解鉄則】
  so [such] 〜      that -
  そんなに〜       どんなに-
 核心的内容    ⇒ 具体的説明 
  「情報予告」      「情報展開」



F        even lose their appetite
          →
         〜さえ 失う 食欲

They might  and         .

         have a lack of sleep
          →
彼ら 〜かもしれない もつ  欠乏  睡眠   
       (=睡眠不足になる)
(=some people)

G Love seems to have a power
 愛  思われる  もつ   力     

that ● is often beyond our control.
      しばしば 〜を越えて  管理
      (=しばしば手に負えない)
  (注) ● 名詞の欠落!


 【読解鉄則】 関係詞(=関係代名詞 or 関係副詞) 
 前の名詞(=先行詞)を 説明する節(=形容詞節)の先頭にくる語
 (注)関係代名詞が導く節内は、名詞の欠落(●)がおこる!



【2】
@ Why do people fall in love ■?
  なぜ 人々 恋に落ちる  
              (注)■ もともと副詞があった場所!


 【読解鉄則】 配置転換ルール 【疑問文】
 話者の「感情・意図」がある



A And
 そして 

when they do,
M(文頭副詞) 【代動詞】
〜とき 彼ら する  
  (=people) (=fall in love)
 

 【読解鉄則】 代動詞
 代動詞(do, does, did, done)は必ず
 どのような動作・状態を指すのかを文中の英語でチェックする!

 

how do people choose the people (that) they love ● ■?
           →        省略
どのように  人々 選ぶ     人々  自分たち 愛する
(=people) 
        (注) ● 名詞の欠落!            (注)■ もともと副詞があった場所!


 【読解鉄則】 配置転換ルール 【疑問文】
 話者の「感情・意図」がある


 【読解鉄則】 関係代名詞の目的格の省略
 関係代名詞の目的格(which, whom, that)はよく省略される!
  名詞 + [S(名詞) V ●…](=形容詞節)イメージする!



B What do you think ● brings us that strange feeling of love?
        →
どのように あなた 思う もたらす 私たち その不思議な感情  愛  
(注)×Howはダメ!要注意  
           (注)● もともと名詞があった場所!


 【読解鉄則】 配置転換ルール 【疑問文】
 話者の「感情・意図」がある



C We’d like to think about this issue
      →
 私たち 〜したいと思う 考える 〜について この論点 

from three different viewpoints.
〜から  3つの異なる観点


 【読解鉄則】 数字 + 名詞の複数形
 後ろに具体的内容・説明が列挙される!



D Each theory explains the cause of
            →
 各自の理論 説明している   原因 

those complicated feelings of love.
【前方照応のthose】 
それらの複雑な     感情     愛


E Andy,
 アンディ
 Megumi,
  恵
  and   will introduce theories
 Beth        →
 ベス  〜します  紹介する   学説   

                    psychiatry,
                     精神医学
                    genetics,
                     遺伝学
that ● are from the fields of  and     .
                    biology
        〜から  分野    生物学
     (注) ● 名詞の欠落!

F Andy, would you start?
 アンディ、〜していただけますか あなた 始める



posted by ついてるレオ at 10:42| Comment(0) | TrackBack(0) | LANDMARK English Communication U | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月19日

Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly(3)

 
【YouTube】Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly

  


 3回シリーズ [全13段落]

 (1) ( 00′00″to 05′26″) 【1】〜【4】パラグラフ
 (2) ( 05′43″to 12′29″) 【5】〜【10】パラグラフ
 (3) ( 12′30″to 16′53″) 【11】〜【13】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(3) ( 12′30″to 16′53″) 【11】〜【13】パラグラフ         

【11】

Dear sisters and brothers,
親愛なる姉妹兄弟のみなさん

now it’s time to speak up.
今     時   声を上げる

So today,
だから 今日

we call upon the world leaders to change their strategic policies
私たち 呼びかけます 世界のリーダー 変える  戦略的政策

         peace
         平和
in favor of    and    .
         prosperity
〜の利益のために 繁栄


We call upon the world leaders
私たち 要求します 世界のリーダー

                         women
                         女性
that all the peace deals must protect   and   's rights.
                         children
すべての和平協定 
         守らなければならない 子どもの権利
              
A deal that goes against their rights of women
 政策    進む 〜に反して  権利 女性

is unacceptable.       (Applause)
  受け入れられない


We call upon all governments to ensure free compulsory education
私たち 求めます すべての政府 保証する 無料の義務教育

all over the world for every child. (Applause)

 世界中      〜に対して すべての子ども 

                              terrorism
                              テロリズム
We call upon all governments to fight against   and     ,
                              violence
私たち 求めます すべての政府 闘う 〜に対して   暴力

                  brutality
                  残虐行為
to protect children  from   and
                  harm
〜ために 守る 子どもたち 〜から 危害


We call upon the developed nations
私たち 求めます 先進国  

to support the expansion of educational opportunities for girls in the developing world.
   支援する   拡大       教育の機会         女子   発展途上国

We call upon all communities to be tolerant
私たち 求めます すべての地域社会 寛容である
  
                    caste,
                    カースト
                    creed,
                    教義
                    sect,
                    宗派
                    color,
                    (皮膚の)色
                    religion
                    宗教
to reject prejudice based on   or        .
                    gender
〜ために 受け入れない 偏見 基づく  性  

        freedom
        自由
To ensure   and    for women so that they can flourish.
        equality
〜ために  保証する   女性  〜ために それら 繁栄する

We cannot all succeed      
私たち できない 皆 成功する
(=私たちみんなが必ずしも成功できるとは限らない)

when half of us are held back.
場合 半分 私たち 抑えられる


We call upon our sisters around the world to be brave
私たち 求めます 女性たち 世界中       勇敢になる

    embrace the strength within themselves
    利用する     力  〜の中 彼女たち
 to   and                  .
    realize their full potential
〜ために 気づく  自分たちの最大限の可能性


【12】

Dear brothers and sisters,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん

      schools
       学校
we want   and     for every child's bright future.
      education
私たち 望んでいる 教育 〜のための すべての子どもの明るい未来

We will continue our journey
私たち  続けます   旅

               peace
               平和
to our destination of  and   .
               education
 私たちの目的地    教育 

No one can stop us.
誰も止めることはできない 私たち

We will speak up for our rights
私たち 声を上げる 〜のために 自分たちの権利
  and                     .
we will bring change through our voice
私たち もたらします 変革 〜を通して 私たちの声

              the power
                 力
We must believe in    and       of our words.
              the strength
私たち 
信じなければならない 強さ 私たちの言葉

Our words can change the world.
私たちの言葉 変えることができる 世界

Because
なぜなら

we are all together,
私たち みんな 一緒にいる

united for the cause of education.
連帯して 〜のために 主張  教育

And

if we want to achieve our goal, then
もし 私たち 達成したいと思う 目標 

let us empower ourselves with the weapon of knowledge
力を与えましょう 私たち自身 〜で 武器  知識

 and
                   unity
                   結束
let us shield ourselves with   and    .
                   togetherness
守りましょう 私たち自身 〜で 一体感


【13】    

Dear brothers and sisters,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん

we must not forget that
私たち  忘れてはいけない

millions of people are suffering
 何百万の人々    苦しんでいる

     poverty,
     貧困
     injustice
     不当
from   and        .
     ignorance
     無学

We must not forget that
私たち 忘れてはいけない

millions of children are out of schools.
何百万の子どもたち   学校に行っていない

We must not forget that
私たち 忘れてはいけない

    sisters
    少女たち
our  and    are waiting for a bright peaceful future.
    brothers
私たちの少年たち  待っている  明るい平和な未来


So    
だから                 
                         illiteracy,
                          無学
                         poverty,
                          貧困
let us wage a global struggle against   and
                         terrorism
行いましょう 地球規模の闘い 〜に対して テロリズム

   and

             books 83.gif
             本
let us pick up our  and  . 
             pens ペン.png
手に取りましょう ペン
    

They are our most powerful weapons.
それら   私たちの最も強力な武器


One child,
1人の子ども

one teacher,
1人の教師

one book
1冊の本 

 and    can change the world.

one pen
1本のペン 〜できる 変える 世界

Education is the only solution.
 教育      唯一の解決策

Education First.
  教育  第一

Thank you.    (Applause & Standing ovation)
ありがとうございます



The Endキラキラ.gif



 【追伸で〜す】

 マララ・ユスフザイさんは
 翌年2014年ノーベル平和賞を受賞

 今年2017年4月10日
 19歳史上最年少の国連平和大使に任命されました

Malala Yousafzai speech 3.jpg




 
 
posted by ついてるレオ at 10:03| Comment(0) | TrackBack(0) | 有名人演説 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月17日

Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly(2)


【YouTube】Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly

 


 3回シリーズ [全13段落]

 (1) ( 00′00″to 05′26″) 【1】〜【4】パラグラフ
 (2) ( 05′43″to 12′29″) 【5】〜【10】パラグラフ
 (3) ( 12′30″to 16′53″) 【11】〜【13】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(2) ( 05′43″to 12′29″) 【5】〜【10】パラグラフ

【5】

I am the same Mallanna.
私     同じ マララ

My ambitions are the same.
私の大志         同じ

My hopes are the same.
私の希望       同じ

My dreams are the same.
私の夢        同じ

Malala Yousafzai speech 2.jpg

Dear sisters and brothers,
親愛なる少女少年のみなさん 

I am NOT against anyone.
私 〜ない 反対する いかなる一人

Neither am I here
〜もない いる 私 ここ
(=ここにいるわけでもない)

to speak
〜ために 話す

                         the Taliban
                          タリバン
in terms of personal revenge against    or            .
                         any other terrorists group
〜の点で 個人的な復讐心 〜に対する   他のテロリストグループ

I am here to speak up for

私 いる ここ 声を上げる 〜のために

  the right of education of every child.     (Applause)
    権利   教育   すべての子どもたち


I want education      for
私 望んでいる 教育 〜のための

  the sons        the Taliban
    息子たち       タリバン
   and       of    and       .
  the daughters     all the extremists
    娘たち        すべての過激派

I do not even hate the Taliban who shot me.
私 憎んでさえいない タリバン  撃った 私

       there is a gun in my hand
       銃がある  手に
Even if      and          ,
       he stands in front of me
たとえ〜でも 彼 立つ   〜の前に 私     

I would not shoot him.
私 断固として撃たない 彼

This is the compassion that
このこと    慈悲心


              Muhammad ― the prophet of mercy,
              ムハンマド   予言者   慈悲
              (=マホメット)  

                and 

              Jesus christ
              イエス・キリスト

 I have learnt from    and        
              Lord Buddha
 私  学んだ 〜から   ブッダ



 ※Muhammad ムハンマド、マホメット (570?‐632)

  イスラム教の開祖


  【ブログ】ついてるレオさん"ハッピー日記"鉛筆.gif  
  イスラム教のお話! 前編  (10 21 2012) 
  イスラム教のお話! 中編  (10 22 2012)
  イスラム教のお話! 後編  (10 23 2012) 


  Jesus christ イエス・キリスト、ジーザス・クライスト(紀元前4生〜紀元33)
  
  キリスト教の開祖
 

  【ブログ】ついてるレオさん"ハッピー日記"鉛筆.gif
  キリスト教のお話! 前編  (10 24 2012)
  キリスト教のお話! 中編  (10 25 2012)
  キリスト教のお話! 後編  (10 26 2012)


  Buddha  仏陀(ぶつだ), ブッダ  釈迦牟尼(しやかむに)の尊称,釈尊(しやくそん)

  釈迦 ゴーダマ・シッダルタ (紀元前563 - 483)

  仏教の開祖


  【ブログ】ついてるレオさん"ハッピー日記"鉛筆.gif  
  仏教のお話! 前編 (10 9 2013)
  仏教のお話! 中編 (10 10 2013)
  仏教のお話! 後編 (10 11 2013)
 

This is the legacy of change that
このこと   遺産    変革


                Martin Luther King,
                マーティン・ルーサー・キング

                Nelson Mandela
                ネルソン・マンデラ

 I have inherited from   and        .

                Muhammad Ali Jinnah (Applause)
 私 受け継いだ 〜から   ムハンマド・アリー・ジンナー



 ※Martin Luther King (Martin Luther King、Jr)

Martin Luther King.jpg

  マーティン・ルーサー・キング・ジュニア
  プロテスタント パブテスト派の牧師 (1929-1968)
  キング牧師の名で知られ、アフリカ系アメリカ人公民権運動の指導者

  1963年 20万人のワシントン大行進を実施
  1964年 ノーベル平和賞を受賞。
  1968年 遊説活動後の集会で白人男性に暗殺された



 ※Nelson Mandela ネルソン・マンデラ 

Nelson Mandela 4.jpg

  南アフリカの政治家 (1918 - 2013)

  若くして反アパルトヘイト運動に身を投じ、
  1964年に国家反逆罪で終身刑の判決を受ける
  27年間に及ぶ獄中生活の後、1990年に釈放

  1993年 ノーベル平和賞を受賞
  1994年 南アフリカ初の全人種参加選挙を経て大統領に就任


  
 ※Muhammad Ali Jinnah ムハンマド・アリー・ジンナー

  インド・ムスリム連盟の指導者 (1876 - 1948)
  独立パキスタンの初代総督
  パキスタンでは
  「カーイデ・アーザム」 (最も偉大な指導者)
  「バーバーイェ・コウム」(建国の父)としても知られている




This is the philosophy of non-violence that
このこと    哲学       非暴力


              Gandhi,
              ガンジー

              Bacha Khan
              バシャ・カーン

 I have learnt from   and        .

              Mother Teresa
 私 学んだ 〜から  マザー・テレサ


 ※Gandhi (Mahatma Gandhi)  (1869 - 1948)

Mahatma Gandhi.jpg

  マハトマ・ガンジー
  インド独立運動の指導者
  「非暴力・非服従」運動を行う



 ※Bacha Khan バシャ・カーン (1890 - 1988)

  本名 Khan Abdul Ghaffar Khan
     カーン・アブドゥル・ガッファール・カーン 

  パシュトゥーン人独立運動のリーダー

  1930年 塩の行進 ガンディーの弟子として支持者と共に
  イギリス植民地政府による塩の専売に反対し、    
  製塩の為にグジャラート州アフマダーバードから
  同州南部ダーンディー海岸までの約380kmの抗議行動をした



 ※Mother Teresa マザー・テレサ (1910-1997)

Mother Teresa.jpg
  
  ローマカトリック教会(現在のマケドニア)の
  インドの修道女、宣教師
  インドで、貧しい人々のために活動して、
  孤児の施設をつくり身を捧げた

  1979年 ノーベル平和賞を受賞



 And

this is the forgiveness that
このこと     許し

           from my mother
           〜から 私の母
 I have learnt    and    .
           from my father     (Applause)
 私 学んだ    〜から 私の父


This is what my soul is telling me,
このこと  こと 私の魂  語りかけている 私

 be peaceful
 穏やかでいなさい
   and        .
 love everyone
  愛しなさい すべての人



【6】

Dear sisters and brothers,
親愛なる姉妹兄弟のみなさん

we realize the importance of lightキラキラ.gif
私たち 気づく   大切さ    光 

when we see darkness.
〜とき 私たち 見る 暗闇


We realize the importance of our voice
私たち 気づく   大切さ   私たちの声 

when we are silenced.
〜とき 私たち 沈黙させられる


In the same way,
同様に

when we were in Swat,      the north of Pakistan,
〜とき 私たち いた スワート   北部  パキスタン

                      pens ペン.png
                      ペン
we realized the importance  of  and
                      books 83.gif
私たち 気づいた  大切さ     本 

when we saw the guns.
〜とき 私たち 見た 銃


The wise saying,
  ことわざ

“The pen is mightier than sword” was true. 228.gif
   「ペンは剣より強し」      だった 本当の

               
The extremists were 
   過激派  だった
   and
they are
彼ら  です

       books
       本
fraid of   and    .
       pens
恐れている  ペン

The power of education frightens them.
   力    教育  恐れさせる 彼ら

They are afraid of women.
彼ら  恐れている 女性

The power of the voice of women frightens them.
   力       声   女性   恐れさせる 彼ら

 And

that is why they killed 14 innocent students
だから    彼ら 殺した  14人の無実の学生

the reason they're taking Quetta.
   理由  彼ら 占領する クエッタ

And
                    female teachers
                    女性教師
that is why they killed many   and
                    polio workers
だから  彼ら 殺した 多くの ポリオ研究者

in cotton paw. 
 「cotton paw」


That is why they are blasting schools every day.
だから    彼ら   破壊する 学校   毎日

Because

they were
彼ら だった
  and
they are
彼ら である

 afraid of change,
 恐れている  変革  

 afraid of the equality
 恐れている   平等

 that we will bring into our society.
    私たち もたらす   私たちの社会

【7】

I remember that
私 覚えている 

 there was a boy in our school who was asked by a journalist,
 ひとりの少年がいた 私たちの学校  尋ねられた  ジャーナリスト

“Why are the Taliban against education?”
 「なぜ  タリバン  〜反対して 教育」

He answered very simply.
彼 答えた とてもシンプルに

By pointing to his book
〜によって 指し示して  自分の本

he said,
彼 言った

“A Talib doesn’t know what is written inside this book.”
「タリバン わからない  こと  書かれている 〜の内側に この本」
            (=この本に書かれていること)

They think that
彼ら 考えている

 God is a tiny, little conservative being
 神    ちっぽけな 小さい 保守的な存在

 who would send girls to the hell
       送る 少女たち  地獄

 just because of going to school.
 ただ 〜のせいで 学校に行く
 (=ただ学校に行くという理由だけで)

                      name of Islam
                       名  イスラム
The terrorists are misusing the     and
                      Pashtun society
テロリストたち 悪用している  パシュトゥン人の社会

for their own personal benefits.      (Applause)
〜のために 自分達自身の個人的な利益


【8】

Pakistan is peace-loving democratic country.
パキスタン    平和を愛する 民主的な国

                        daughters
                        娘たち
Pashtuns want education for their   and    .
                        sons
パシュトゥン人 望んでいる 教育 〜のための 息子たち

And
                peace,
                平和
                humanity
                慈悲
Islam is a religion of   and    .
                brotherhood
イスラム  宗教      兄弟愛

Islam says that
イスラム 言っている

it is not only each child's right to get education,
  〜だけでなく 
    ひとりひとりの子どもの権利 得る 教育

              duty
              義務
rather it is their   and    .
             responsibility
むしろ   彼らの   責任

【9】

Honourable Secretary General,
親愛なる国連事務総長

peace is necessary for education.
平和    必要な  〜のために 教育

                         Pakistan
                         パキスタン
In many parts of the world, especially  and    ;
                         Afghanistan
 多くの地域   世界    特に    アフガニスタン

 
terrorism,
テロリズム
wars
 戦争
 and    stop children to go to their schools.
conflicts
 紛争   妨げている 子どもたち 学校に行く

We are really tired of these wars.
私たち 本当に うんざりしている これらの戦争


Women
女性
 and   are suffering in many ways in many parts of the world.
children
子ども   被害を受けている   多くのやり方  多くの地域  世界   

In India,
  インド

innocent
 純真な
 and   children are victims of child labour.
 poor
 貧しい 子どもたち   被害者  児童労働

Many schools have been destroyed in Nigeria.
多くの学校    破壊されている     ナイジェリア

People in Afghanistan have been affected by the hurdles of extremism
 人々  アフガニスタン  影響を受けている 〜によって 妨害 過激派

for decades.
〜の間 何十年

         have to do domestic child labour
         〜しなければならない
           する 家での児童労働
Young girls    and
         are forced to get married at early age.
少女たち   強要されている 結婚する   早い年齢


Poverty,
 貧困
ignorance,
 無学
injustice,
 不正
racism
人種差別
 and
the deprivation of basic rights
   はく奪      基本的権利

                         men
are the main problems faced by both and    .
                         women
    主な問題   直面している 共に 男女


【10】

Dear fellows,  today
親愛なるみなさん、今日

            women's rights
            女性の権利
I am focusing on    and
            girls' education
私 焦点を合わせます  女子の教育

because they are suffering the most.
なぜなら 彼女たち 苦しんでいる 最も

There was a time
    時代があった

when women social activists asked men to stand up for their rights.
  女性の社会活動家たち 求めた 男性 立ち上がる 〜のために 自分たちの権利

But, this time,
しかし、今回

we will do it by ourselves.         (Cheers, applause)
私たち する それ 自分たち自身で

I am not telling men to step away from speaking for women's rights
私 言っているのではない
        男性  離れる  〜から 話す 〜のために 女性の権利

rather
むしろ

I am focusing on women
私 焦点を合わせている 女性 

to be independent to fight for themselves.
自立する 〜のために 闘う 自分達自身のために


 To be continuedキラキラ.gif


posted by ついてるレオ at 11:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 有名人演説 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月16日

Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly(1)

Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly(1)
 
Malala Yousafzai speech 1.jpg

 マララ・ユスフザイさんキラキラ.gif

 1997年7月12日生まれ(現在19歳)
 パキスタン 
 カイバル・パクトゥンクワ州ミンゴラ出身

 2007年
 彼女の住む地域を武装勢力 
 パキスタン・タリバン運動(TTP)が
 支配して恐怖政治を開始

 2009年 
 彼女はイギリスBBCの依頼で
 BBCのブログにペンネームで投稿ペン.png

 タリバンによる
 女子校の破壊活動を批判152.gifして
 女性への教育の必要性や
 平和を訴える活動を続けました

 同年、2009年
 パキスタン軍の大規模な軍事作戦154.gifにより
 武装勢力タリバンをこの地域から追放80.gif

 パキスタン政府は
 彼女の本名を公表して
 「勇気ある少女」として表彰

 その後、彼女は
 パキスタン政府主催の講演会で
 女性の権利などについて語りました

 しかし、2012年10月9日

 通っていた中学校から帰宅途中、
 スクールバス10.gifに乗るところを
 タリバンに頭と首に銃撃5.gifを受け
 一緒にいた友人も負傷しました143.gif

 すぐに首都イスラマバードの近郊にある
 軍の病院病院.gifで治療を受けて、
 さらなる治療と身の安全のために
 イギリス・バーミンガムの病院病院.gifへ移送され、
 外科手術を受けて奇跡的に回復しました

 翌年、2013年7月12日

 国連本部で開かれた会合で
 マララ・ユスフザイさんは

 「世界中のすべての子どもに教育を」と演説しました

 (参考)国連はこの日を「マララ・デー」キラキラ.gifと決めました


 【YouTube】Malala Yousafzai addresses United Nations Youth Assembly

 

 3回シリーズ [全13段落]

 (1) ( 00′00″to 05′26″) 【1】〜【4】パラグラフ
 (2) ( 05′43″to 12′29″) 【5】〜【10】パラグラフ
 (3) ( 12′30″to 16′53″) 【11】〜【13】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(1) ( 00′00″ to 05′26″) 【1】〜【4】パラグラフ

Bismillah ir Rahman ir Rahim
※インドネシア語

In the name of God, The Most Gracious, The Most merciful
     御名  アラー  慈悲あまねく     慈愛深き


Honarable UN Secretary General Mr. Ban Ki-moon,
閣下      国連事務総長    パン・ギムン氏

Respected President General Assembly Vuk Jeremic,
尊敬する    国連総会議長       ブク・ジェレミック

Honarable UN envoy for Global education Mr. Gordon Brown,
閣下      国連世界教育特使      ゴードン・ブラウン氏

          elders
          大人の方々
Respected      and             ;
        my dear brothers and sisters
尊敬する    私の親愛なる兄弟姉妹のみなさん

assalamu alaikum
※インドネシア語 

Thank you.
ありがとうございます


【1】

Today, it is an honor for me to be speaking again after a long time.
今日      名誉   私  話している   再び 〜の間 長い時間

Being here with such honorable people is a great moment in my life.
ここにいる 一緒に そのような尊敬に値する人々  素晴らしい瞬間 私の人生

And

it is an honor for me that
     名誉 〜にとって 私

today
今日 

I'm wearing a shawl of Benazir Bhutto shaheed
私 身に着けている 
        ショール ベーナズィール・ブットー 殉教者
                             ※アラビア語
           (=故ベーナズィール・ブットー首相)


※パキスタンの政治家、元首相(1953年生まれ)
 イスラム諸国家における初の女性首相
 2007年12月27日 イスラム原理主義者に暗殺された
           

I don't know where to begin my speech.
私 分からない どこ  始める 私のスピーチ

I don't know what people would be expecting me to say.
私 分からない 何 人々 〜だろう 予想している 私 言う

But
しかし

first of all,
最初に  すべて

thank you to God for whom we all are equal
感謝します  神 〜に対して 私たち すべて 平等な

 and                    .

thank you to every person
感謝します   すべての人

                fast recovery
                早い回復
who has prayed for my   and
                a new life
祈ってくれた 〜のために 私の 新しい人生

I cannot believe how much love people have shown me.
私 信じることができない
             どれほど多くの愛 人々 示してくれた 私

                     good wish cards
                     好意の手紙
I have received thousands of    and
                      gifts
私 受け取った たくさんの     贈り物

from all over the world.
〜から  世界中


Thank you to all of them.
感謝します  すべて それら

Thank you to the children whose innocent words encouraged me.
感謝します  子どもたち      純粋な言葉  励ましてくれた 私

Thank you to my elders whose prayers strengthened me.
感謝します  大人たち      祈り  力づけてくれた 私

I would like to thank
私 感謝したいと思います
                   
 my nurses,
  看護師

 doctors
  医師

  and
                       in Pakistan
                        パキスタン
                         and
                       in the UK
                         イギリス
 all of the staff of the hospitals     and
                       in the UAE government
  すべての職員     病院      アラブ首長国連邦 

               get better
               なる よく
 who have helped me   and          .
               recover my strength
   助けてくれた 私 回復する 私の力

【2】

I fully support
私 十分に 支持します

Mr. Ban Ki-moon the Secretary-General in his Global Education First Initiative
パン・ギムン氏    国連事務総長     世界教育推進活動

  and
         the UN Special Envoy Mr Gordon Brown
         国連世界教育特使  ゴードン・ブラウン氏
the work of    and                             .
         the Respected President General Assembly Vuk Jeremic
  活動    国連総会議長     ブク・ジェレミック氏

And

I thank them both for the leadership they continue to give.
私 感謝します 
     彼ら 二人 〜に対して リーダーシップ 彼ら 続けている する

They continue to inspire all of us to action.
彼ら 続けている 促進する すべて 私たち 行動


【3】

Dear brothers and sisters,
親愛なる兄弟姉妹のみなさん

do remember one thing.
ぜひ覚えておいてください 
          ひとつのこと

Malala day is not my day.
マララ・デー 〜ない 私の日

              every woman,
              すべての女性

              every boy
              すべての少年
Today is the day of   and                   .
              every girl
今日      日    すべての少女

          who have raised their voice for their rights
               上げた    声  〜に対して 自分たちの権利

                human rights activists
                人権活動家
There are hundreds of    and
                social workers
   いる 何百の      ソーシャルワーカー


 who are not only speaking for human rights,
    〜〜だけでなく   訴える    人権

   but
                              peace,
                              平和
                              education
                              教育
 who are struggling to achieve their goals of  and   .
                              equality 
     悪戦苦闘している  達成する  目標   平等


Thousands of people have been killed by the terrorists
何千もの人々     殺されている   〜によって テロリスト
  and                             .
millions have been injured.
何百万の人々  傷ついている

I am just one of them.
私  ただの一人 彼ら

So    here I stand        
だから ここ 私 立っている

So   here I stand,
だから ここ 私 立っている

one girl  among many.
一人の少女 〜の中 多くの人

       not for myself,
       〜ない 〜のために 私自身

I speak    but          .

       for those without voice can be heard
私 話す 〜ために 
         人々 〜ない 声  聞かれる
         (=声なき人々が聞く)

Those who have fought for their rights:
 人々       闘った 〜のために 権利

Their right to live in peace.
   権利    暮らす 平和に、

Their right to be treated with dignity.
   権利     扱われる      尊厳

Their right to equality of opportunity.
   権利      均等な機会

Their right to be educated.
   権利     教育を受ける


【4】

Dear Friends,   
親愛なるみなさん 

on the 9th of October 2012,
    10月9日    2012年

the Taliban shot me on the left side of my forehead.
タリバン   撃った 私     左側      私の額

They shot my friends too.
彼ら 撃った 私の友人 〜も

They thought that the bullet would silence us.
彼ら 思った       銃弾 〜だろう 黙らせる 私たち

But they failed.
しかし 彼ら 失敗した

And

out of that silence came thousands of voices.
〜から その沈黙    来た  何千の声

The terrorists thought that
 テロリストたち 考えた

        change our aims
        変える 私たちの目標
they would   and
        stop our ambitions
自分たち 
  〜だろう 止めさせる 私たちの大志

    but

nothing changed in my life except this:
何も変わらなかった 私の人生 〜を除いて このこと

 Weakness,
  弱さ
 fear
  恐れ
  and        died. 
 hopelessness
  絶望       死んだ


 Strength,
  強さ
 power
  力
 and     was born.       (Cheers, applause)
 courage
  勇気    生まれた  


 To be continuedキラキラ.gif

 (続く)


posted by ついてるレオ at 15:17| Comment(0) | TrackBack(0) | 有名人演説 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月10日

President Obama's Speech at Wakefield High School (3)

 President Obama's Speech at Wakefield High School (3)

 【YouTube】President Obama's Speech at Wakefield High School

 


 3回シリーズ 【全46段落】

 (1) ( 02′23″ to 08′34″)  【1】〜【14】パラグラフ
 (2) ( 08′35″ to 12′43″) 【15】〜【28】パラグラフ
 (3) ( 12′44″ to 18′40″) 【29】〜【46】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(3) ( 12′44″ to 18′40″) 【29】〜【46】パラグラフ

Body A(本論)

【29】

That's why today,
そういうわけで 今日

I'm calling on each of you
私 求めている ひとりひとり 君たち

 to set your own goals for your education
 設定する 自分自身の目標 〜に対して 教育

  and                       .

 to do everything you can to meet them
 する すべてのこと 君たち できる 
            〜ために それらに対処する


【30】

Your goal can be something as simple
君たちの目標 〜かもしれない 何か 
             〜同じように 簡単な
       (=簡単なものかもしれない)

      doing all your homework,
       する すべての宿題
      paying attention in class,
       払う  注意   授業
  as    or                       .
      spending time each day reading a book
〜のように 過ごす 時間 毎日   読む 本


【33】

Maybe you'll decide to get involved
もしかしたら 君たち〜決めるだろう 関わる

    an extracurricular activity,
       課外活動
 in   or             .
    volunteer in your community
    ボランティア  地域社会

Maybe you'll decide to stand up for kids
もしかしたら 君たち〜決めるだろう 立ち上がる
               〜のために 子ども

            teased 
            からかわれたり
 who are being    or
            bullied 
            いじめられたり


          who they are
          誰 彼ら
          (=彼らの出身)
 because of     or       ,
          how they look
 〜のせいで   どのように 彼ら 見える
          (=彼らの外見)


because you believe,
なぜなら 君たち 信じている

like I do,    that
私と同じように
                                study
                                勉強する
all young people deserve a safe environment to  and   .
                                learn
すべての若者   価値がある 安全な環境    学ぶ 


Maybe you'll decide to take better care of yourself
もしかしたら 君たち〜決めるだろう 自分自身により気を配る

so you can be more ready to learn.
〜ために 君たち より学ぶ用意をする 

And along those lines,
    大筋では
            wash your hands a lot,
            手をよく洗う
I hope you'll all   and             ,
            stay home from school
            いる 家に 〜から 学校
            (=学校を休む)
            when you don’t feel well 
私 望む 君たち みんな 〜とき 君たち 気分がすぐれない

                                fall
so we can keep people from getting the flu this  and  .
                                winter
〜ために 私たち しないようにする 人々 インフルエンザにかかる この秋や冬 


【34】

Whatever you resolve to do,
何を〜しても 君たち 決める する

I want you to commit to it.
私〜してほしいと思う 君たち 専念する それ

I want you to really work at it.
私〜してほしいと思う 君たち 本当に取り組む それ


【35】

I know that sometimes,
私 分かっている 時々

 you get the sense from TV that
 君たち 感じ取る  〜から テレビ

          rich
          金持ちの
 you can be    and     
          successful
 自分たち〜ありうる  成功の

 without any hard work 
 〜なしに いかなる一生懸命な努力
 (=全く一生懸命に努力しなくても)


 that your ticket to success is
    君たちの切符  成功

        rapping
        ラップ
 through    or
        basketball
        バスケットボール
         or
       being a reality TV star,
 〜を通して リアリティー番組のスター


 when
 〜けれども ※「譲歩」のwhen

 chances are, you're not going to be any of those things.
 多分〜だろう 君たち することはない いかなるもの それらのもの 



【36】

But the truth is, being successful is hard.
しかし 実際には  成功すること  難しい

You won't love every subject you study.
君たち 必ずしも大好でないだろう すべての科目 
                  君たち 勉強する

You won't click with every teacher.
君たち 必ずしも うまが合わないだろう  すべての教師

Not every homework assignment will seem completely relevant
〜ない すべての宿題 思われないだろう 完全に 関連している
(=必ずしもすべての宿題が関連しているとは限らないだろう)

 to your life right this minute.
 〜に 君たちの人生 まさに 今すぐ

And you won't necessarily succeed at everything
  君たち 必ずしも成功しないだろう すべてのこと
 (=必ずしもすべてのことに成功するとは限らないだろう 部分否定)

the first time you try.
   最初   君たち 試みる


【37】

That's OK.キラキラ.gif
それでいいのです

Some of the most successful people in the world are the ones
一部     最も成功した人々    世界         人

who've had the most failures.
    した    最も失敗

JK Rowling's first Harry Potter book was rejected twelve times
J・Kローリング 最初の「ハリーポッター」本 拒絶された 12回
        (=「ハリーポッター」第一巻)

before it was finally published.
〜の前 それ  結局 発行される

HARRY POTTER and the Philosopher's Stone.JPG

Michael Jordan was cut from his high school basketball team,
マイケル・ジョーダン 止めさせられた 〜から 高校のバスケットボールチーム

   and

   lost hundreds of games
   負けて たくさんの試合
he   and                        .
   missed thousands of shots during his career
彼 失敗した たくさんのシュート 〜の間 選手生活

But he once said,
しかし 彼はかつて言った

"I have failed over and over and over again in my life.
「私 失敗してきた 何度も何度も何度も    人生
 
 And

that's why I succeed."
そのおかげで 私は成功した」


【38】

These people succeeded because they understood that
これらの人々  成功した なぜなら 彼ら 分かっていた

you can't let your failures define you
あなた 〜させることはできない 失敗 定義する あなた
「人々一般」
(=失敗のせいで自分を決めつけていない)

you have to let your failures teach you.
あなた〜させなければならない 失敗 教える あなた
「人々一般」
(=失敗から学ばなければならない)

You have to let them show you
あなた〜させなければならない それら 示す あなた
「人々一般」

what to do differently next time.
こと するべき 違って 次回は

(=失敗から次回はどうすればよいのかを学ばなければならない)


【39】

If you get in trouble,
もし 君たち トラブルに巻き込まれる

that doesn't mean you're a troublemaker,
そのことは 意味しない 君たち トラブルメーカー

it means you need to try harder to behave.
そのこと 意味する 
    君たち 必要がある 試みる より熱心に 振る舞う

If you get a bad grade,
もし 君たち 悪い成績を取る

that doesn't mean you're stupid,
そのことは 意味しない 君たち 愚かな

it just means you need to spend more time studying.
そのこと ただ 意味する
     君たち 必要がある 過ごす より多くの時間 勉強する


【40】

No one's born being good at things,
誰も生まれていない 得意である 物事
(=誰も生まれながらに何でも得意な人はいない)

you become good at things through hard work.
君たち なる 得意に 物事 〜を通して 大変な努力

You're not a varsity athlete
君たち 代表チームの運動選手ではない

the first time you play a new sport.
  最初    君たち 新しいスポーツをする

You don't hit every note
君たち 歌わない すべての音符
(=すべての音符をうまく歌えるとは限らない)

the first time you sing a song.
  最初   君たち 歌を歌う

You've got to practice.
君たち 練習しなければならない

The same principle is applied to your schoolwork.
  同じ原則     当てはまる   君たちの学業

You might have to do a math problem a few times
君たち〜かもしれない
        しなければならない 数学の問題 数回

 before you get it right.
 〜の前に 君たち きちんと理解する それ

You might have to read something a few times
君たち〜かもしれない
          読まなければならない もの 数回

 before you understand it. 
 〜の前に 君たち 理解する それ


You definitely have to do a few drafts of a paper
君たち 必ず〜しなければならない する 数枚の下書き 論文

 before it's good enough to hand in.
 〜の前に それ 良い 十分に 提出する


【41】

Don't be afraid to ask questions.
恐れてはいけない 質問をする

Don’t be afraid to ask for help when you need it.
恐れてはいけない 助けを求める  〜とき 君たち 必要である それ

I do that every day.
私 している そのこと 毎日

Asking for help isn’t a sign of weakness,
助けを求めること 〜ない しるし  弱さ
        (=弱さを表すものではない)

it’s a sign of strength,
それ  しるし  強さ
   (=強さを表すもの)

because it shows you have the courage
なぜなら それ 示している
           君たちは勇気がある
 
 to admit when you don’t know something,
  認める 〜とき 君たち 何かを知らない

  and                  .

 it allows you to learn something new
 それ 許す 君たち 学ぶ 何か新しいこと
(=そのことで、君たちは新しいことを学ぶことができる)

So find an adult you trust
だから 見つけてください 大人 君たち 信頼できる

     parent,
      親  
     grandparent
      祖父母
 ― a    or      ; 
     teacher
      先生

     coach
     コーチ
   a  or     ―
     counselor
     カウンセラー

   and

 ask them to help you stay on track to meet your goals.
 頼んでください 彼ら 援助する 君たち 順調に進む 達成する 目標

President Obama's Speech at Wakefield High School 3.jpg


【42】

And even when you're struggling,
  〜でさえ 〜とき 君たち 悪戦苦闘している

        you're discouraged,
        君たち 落胆して
even when       and
        you feel like other people have given up on you
〜でさえ 〜とき  君たち 感じる 他の人があなたを見捨てるように

don’t ever give up on yourself.
決して 見捨ててはいけない 自分自身

Because when you give up on yourself,
なぜなら 〜とき 君たち 見捨てる 自分自身

you give up on your country.
君たち 見捨てる 自分の国


【43】

The story of America isn't about people
  物語   アメリカ  〜ない 〜に関する 人々


  who quit when things got tough.
    やめる 〜とき 物事 なった 苦しい

It’s about people
それ 〜に関する  人々

  who kept going,
     進み続けて

  who tried harder,
     努力をして より一生懸命に

  who loved their country too much
     愛した 自分の国   あまりに多く 
  
     to do anything less than their best.
     する いかなること 以下 最善のこと

 (=自分の国を愛するがために、最善のことしかできなかった)


【44】

It's the story of students
それ   物語    生徒

    sat where you sit 250 years ago,
    座り 場所 君たち 座る 250年前
who   and              .
    went on to wage a revolution
    進んだ   革命を行う
     and
    found this nation
    築いた この国

Young people,
みなさん

Students who sat where you sit 75 years ago
 生徒     座った 場所 君たち 座る 75年前

     overcame a Depression
     乗り越えて 世界恐慌
 who   and        ;
     won a world war
     勝った 世界大戦

     fought for civil rights
     闘って 〜のために 公民権
 who   and          . 
     put a man on the moon
     送った 人類    月
 

Students who sat where you sit 20 years ago
生徒      座った 場所 君たち 座る 20年前

             Google,
             グーグル
             Twitter,
             ツイッター
      founded    and
             Facebook
      設立して フェイスブック

  who   and                     .

      changed the way we communicate with each other
      変えた  手段   私たち コミュニケーションをする お互いに


V Conclusion(結論)

【45】

So today,
そこで 今日

I want to ask all of you,
私〜したいと思う たずねる みなさん 君たち

what's your contribution going to be?
何   君たちの貢献 するつもりですか

(=君たちはどのような貢献をするつもりですか)

What problems are you going to solve?
どのような問題 君たち 解決するつもりですか

What discoveries will you make?
どのような発見 君たち するだろうか


What will a president
何 〜だろうか 大統領

               twenty
                20
                or
               fifty
                50          
 who comes here in    or     years
              one hundred
   ここに来る 〜後  100      年


 say about what all of you did for this country?
 語る 〜について こと みんな 君たち した 〜に対して この国
 
(=この国に対して君たちのみんながしたことについて
  何を語るだろうか)


【46】

Your families,  
君たちの家族
your teachers,
君たちの先生
 and       are doing everything we can
 I
 私       尽くしています すべてのこと 私たち できる

 to make sure
    確かにする
 
 you have the education you need to answer these questions.
 君たち もつ 教育     君たち 必要とする 答える これらの質問

I’m working hard
私  努力しています 一生懸命に

     fix up your classrooms
     整備する   教室
 to   and                    .
             books,
              教科書
             equipment
              設備
    get you the   and     you need to learn
             computers
〜ために そろえる コンピュータ 君たち 必要とする 学ぶ


But you've got to do your part too.
しかし 君たち しなければならない 君たちの役割 〜も


So I expect all of you to get serious this year.
だから 私 期待する 
       皆さん 君たち なる 真剣に この年度

I expect you to put your best effort into everything you do.
私 期待する 
    君たち 最善の努力をする すべてのこと 自分が する

I expect great things from each of you.
私 期待する 素晴らしい成果 〜から ひとりひとり 君たち

So don’t let us down
だから 失望させないでください わたしたち

         your family down
          君たちの家族
           or
         your country down
          君たちの国
don’t let      or      .
         most of all
          何より
         yourself down
失望させない  自分自身
 でください


Make us all proud.
してください 私たち みんな 誇りに思う



Thank you very much, everybody.キラキラ.gif
ありがとう        皆さん



God bless you,           
皆さんに神の恵みがありますように

and God bless America.         (Cheers)
  米国に神の恵みがありますように



The endキラキラ.gif



 Prepared Remarks of President Barack Obama
 Back to School Event
 Arlington, Virginia September 8, 2009

 ※一部、オバマ大統領の言葉に合わせて編集しています


 【追伸で〜す】

 今回(3)は

 U Body A(本論)キラキラ.gif

  大統領が全米の子どもたちに求めることキラキラ.gif
  
 V Conclusion(結論)キラキラ.gif

  全米の子どもたちへの希望49.gifを述べていました



 [関連記事]

 【ブログ】ついてるレオさん"Happy English School"学校.gif
 
 Barack Obama's Victory Speech 2008 (1) ( 6 18 2014) 
 Barack Obama's Victory Speech 2008 (2) ( 6 19 2014)
 Barack Obama's Victory Speech 2008 (3) ( 6 20 2014)   
 Barack Obama's Victory Speech 2008 (4) ( 6 21 2014) 

バラク・オバマ勝利演説 2008.jpg 

 2008年11月4日 イリノイ州 シカゴ 
 バラク・オバマ勝利演説 2008
 "後世に語り継がれるであろう傑出した演説"


 The President in Prague (1) ( 3 21 2016)
 The President in Prague (2) ( 3 22 2016)
 The President in Prague (3) ( 3 23 2016)
 The President in Prague (4) ( 3 24 2016)
 The President in Prague (5) ( 3 25 2016)
 
バラク・オバマ大統領のプラハ演説(核軍縮演説).jpg
 
 2009年4月5日チェコ共和国の首都プラハ
 プラハフラチャニ広場にて
 プラハ演説(核軍縮演説)


 President Barack Obama Victory Speech 2012 (1) ( 3 28 2016)
 President Barack Obama Victory Speech 2012 (2) ( 3 29 2016)
 President Barack Obama Victory Speech 2012 (3) ( 3 30 2016)
 President Barack Obama Victory Speech 2012 (4) ( 3 31 2016)
 
オバマ大統領 勝利演説 2012.jpg

 2012年11月7日
 イリノイ州シカゴにて
 オバマ大統領 勝利演説 2012


 President Obama Participates in a Wreath Laying Ceremony ( 5 29 2016)
 
オバマ大統領 広島演説.jpg

 2016年5月27日
 現職のアメリカ大統領として初めて、被爆地 広島を訪問
 平和記念公園で原爆死没者慰霊碑に献花&哀悼の意を示すスピーチ


 President Obama Farewell Address (1) ( 1 17 2017) 
 President Obama Farewell Address (2) ( 1 18 2017) 
 President Obama Farewell Address (3) ( 1 19 2017) 
 
President Obama Farewell Address.jpg

 2017年1月10日
 イリノイ州 シカゴ
 オバマ大統領最後の演説 in シカゴ

 もしお時間があれば寄ってね (^.^)


posted by ついてるレオ at 13:09| Comment(0) | TrackBack(0) | 有名人演説 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年06月09日

President Obama's Speech at Wakefield High School (2)

 President Obama's Speech at Wakefield High School (2)

 
 【YouTube】President Obama's Speech at Wakefield High School

 

  3回シリーズ 【全46段落】

 (1) ( 02′23″ to 08′34″)  【1】〜【14】パラグラフ
 (2) ( 08′35″ to 12′43″) 【15】〜【28】パラグラフ
 (3) ( 12′44″ to 18′40″) 【29】〜【46】パラグラフ


   日本語訳は英語の語順に従って
   カタマリで原則的に左から右に訳しています

   同形反復は並列して解説しています


(2) ( 08′35″ to 12′43″) 【15】〜【28】パラグラフ


【15】

We need every single one of you キラキラ.gif
私たち 必要とする ひとりひとり 君たち

           talents,
            才能
           skills,
            技能
to develop your   and
           intellect
〜ために 伸ばす  知性

so you can help solve our most difficult problems.
〜ために 君たち 役立つことができる 解決する 最も難しい問題

If you don't do that,
もし 君たち しない そのこと

if you quit on school,
もし 君たち やめる 学校

you're not just quitting on yourself,
君たち 自分自身をやめるだけではなく

you're quitting on your country.
君たち 見捨てている 自分の国


【16】

I know it's not always easy to do well in school.
私 分かっている 
   必ずしもやさしくはない 学校でよい成績をとる

I know a lot of you have challenges in your lives right now
私 分かっている 多く 君たち ある 課題 生活 まさに今

that can make it hard to focus on your schoolwork.
  〜ありうる 難しくしている 集中する 学業


【17】

I get it.
私 分かっている

I know what that’s like.
私 分かっている そのことがどのようなものか

My father left my family when I was two years old,
私の父   去った 家族   〜とき 私が2歳

 and

I was raised by a single mother
私 育てられた  シングルマザー
 (=母子家庭で育てられた)

    struggled at times to pay the bills
     奮闘した  時々  払う 請求書 
who   and                          .
    wasn't always able to give us things the other kids had 
   必ずしもできなかった 私たちにものを与える 他の子どもがもっている


There were times 
    時代があった

when I missed having a father in my life.
   私 〜がないことを寂しく思う 父親をもつ 人生で 

There were times 
    時代があった

     was lonely
        孤独で    
when I   and             .  
     felt like I didn't fit in
  私 〜のように感じた 私 とけ込めない


【18】

So I wasn't always as focused as I should have been.
  私 いつも集中できるとは限らなかった 〜のように 私がするべきだった
   (=いつも学業に集中できるとは限らなかった)

  did some things I'm not proud of,
  した   こと   私 自慢できない
I   and                      .
  got in more trouble than I should have
私 入った  困難  〜より 私が(当然)〜だっただろう
  (=考えたよりも面倒なことになった)

And my life could have easily taken a turn for the worse.
   私の人生 向かう可能性は大いにあった 悪い方へ


【19】

But I was lucky. キラキラ.gif
しかし 私は幸運だった

  got a lot of second chances
  得て たくさんの第二のチャンス
I    and
  had the opportunity
私 あった   機会

          college,
           大学
     go to   and     
          law school,
     行く   ロースクール(=法科大学)    

  to  and        .

     follow my dreams
〜ための 追う 私の夢


My wife, our First Lady Michelle Obama
私の妻  ファーストレディー ミシェル・オバマ

has a similar story.
もつ  同じような話

Neither of her parents had gone to college,
どちらも〜ない 彼女の両親 行く 大学
(=彼女の両親はどちらも大学に行っていない)

 and

they didn't have a lot of money.
彼ら あまりお金がなかった

But they worked hard,
しかし 彼ら 働き 一生懸命に
 and
she worked hard,
彼女 勉強して 一生懸命に

so that she could go to the best schools in this country.
その結果 彼女 行くことができた 最も良い学校 この国


【20】

Some of you might not have those advantages.
一部の人 君たち もたないかもしれない そのような利点

Maybe you don't have adults in your life
もしかしたら 君たち 大人がいない  人生

who give you the support that you need.
   支援してくれる 君たち  君たち 必要とする


【21】

Maybe someone in your family has lost their job,
もしかしたら 誰か    家族       失業して
 and
there's not enough money to go around.
     十分なお金がない   行き渡る

Maybe
もしかしたら

    live in a neighborhood where you don't feel safe,
     住んで   近所        君たち 安全と思わない
you     or
    have friends who are pressuring you to do things
君たち いる  友人 無理やり君たちをさせようとする こと

    you know aren't right.
    君たち 分かっている 正しくない
   (=正しくないと分かっていることを無理やりさせようとする)


【22】

But at the end of the day,
しかし 結局のところ

the circumstances of your life
     事情      君たちの人生


     what you look like,
     こと 君たち 見える 〜のように
     (=君たちの外見)

 ―    where you come from,        ―
     どこ 君たち くる 〜から
     (=君たちの出身地)

     how much money you have,
     どのくらいのお金 君たち もつ
     (=君たちの経済力)

     what you’ve got going on at home
     こと 君たち やっている 家で
     (=君たちの家庭環境)


               neglecting your homework
               無視する 宿題
That's no excuse for   or          .
               having a bad attitude
全く言い訳にならない  取る  悪い態度


               talking back to your teacher,
               口答えする    教師
                or
               cutting class,
               授業をさぼる
That's no excuse for    or          .
               dropping out of school
全く言い訳にならない  中退する    学校

That's no excuse for not trying.
全く言い訳にならない   努力をしない


【23】

Where you are right now doesn't have to determine
 状況 君たち いる まさに今 決めるわけではない

where you'll end up.
状況 君たち〜だろう 終わる

No one's written your destiny for you.
誰も〜ない 書く 君たちの運命 〜のための 君たち
(=誰も君たちの運命を決めることはできない)

Here in America,
ここ  アメリカ

you write your own destiny.
君たち 書く 自分自身の運命

You make your own future.
君たち つくる 自分自身の将来

President Obama's Speech at Wakefield High School 2.jpg

【24】

That's what young people like you are doing every day,
そのこと こと 若者 〜のような 君たち している 毎日

all across America.
 アメリカ全土で


【25】

Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas.
 若者 〜のような ジャズミン・ペレス 出身 ローマ テキサス州 

Jazmin didn't speak English
ジャズミン 話せなかった 英語

when she first started school.

〜とき 彼女 最初に 始めた 学校
          (=入学した)

Hardly anyone in her hometown went to college,
ほとんど〜ない 誰も 故郷  行った 大学
(=故郷のほとんど誰もが大学に行っていなかった)

  and

neither of her parents had gone either.
どちらも〜ない 彼女の両親 行った 〜も
(=彼女の両親はどちらも行っていない)


But
しかし

    worked hard,
    勉強した 一生懸命に

    earned good grades,
    修めた よい成績

    got a scholarship to Brown University,
    得た 奨学金     ブラウン大学

she   and

    is now in graduate school, studying public health,
      今    大学院     勉強している 公衆衛生学    

    on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.
彼女   途中    なる   博士 ジャズミン・ペレス



【26】

I'm thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California,
私 考えている 〜について アンドーニ・シュルツ 出身 ロスアルトス カリフォルニア州

who's fought brain cancer since he was three.
    闘ってきた  脳のガン  〜以来 3歳

                 treatments
                  治療
He's endured all sorts of   or     
                 surgeries
彼 耐えてきた すべての   外科手術

one of which affected his memory,
ひとつ     影響を与えた 彼の記憶

so it took him much longer hundreds of extra hours
だから かかる 彼 はるかにずっと長い 余分な時間

to do his schoolwork.
  宿題をするのに

But he never fell behind,
しかし 彼は決して後れをとらなかった
 and                 .
he's headed to college this fall
彼は進んでいる 大学 この秋


【27】

And then
 それから

there's Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois.
 いる シャンテル・スティーブ 出身 私の地元 シカゴ イリノイ州

Even when bouncing from foster home to foster home
〜でさえ とき 跳ねる 〜から 里親 〜へ 里親
    (=里親から里親へと転々としている)

    in the toughest neighborhoods in the city,
      最も治安の悪い地域        その都市

she managed to get a job at a local health center;
彼女 なんとか〜した 得た 仕事 地元の医療センター

   start a program to keep young people out of gangs;
   始めて プログラム 若者がギャングに入らないようにする

      and    
             graduate high school with honors
             卒業する   高校     優等で 
she's on track to    and               .
             go on to college
彼女 順調に進んでいる 大学に進学する


【28】

Jazmin,
ジャズミン
Andoni
アンドーニ
 and     aren't any different from any of you.
Shantell
シャンテル   何の違いもない   いかなる人 君たち

They faced challenges in their lives
彼ら 直面した  課題     人生   

  just like you do.
  ちょうど君たちと同じように

In some cases, they got worse than many of you.
 一部の場合  それら 君たちの多くより厳しかった

But they refused to give up.
しかし 彼ら あきらめることを拒絶した
      (=決してあきらめなかった)

    chose to take responsibility for their education
    選び     責任を取る     〜に対して 教育

They   and                       .

    set goals for themselves
彼ら 設定した 目標 〜のための 自分自身

And I expect all of you to do the same.
  私 期待する 君たち みんな 同じことをする



To be continuedキラキラ.gif

(参考)今回の内容(2) 要点鉛筆.gif

 U Body @(本論)

   生徒自身の責任&努力の大切さキラキラ.gif 

posted by ついてるレオ at 11:44| Comment(0) | TrackBack(0) | 有名人演説 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする