今回はエッセイ

Methuen's Library of Humour(メスアンのユーモア図書館)より

イギリスのジャーナリスト
E. V. Lucas(エドワード・ベロール・ルーカス)の作品です

【方法】
@ 英文を数回読んで、英文全体の論旨や雰囲気をつかんで
いくつかの質問に答えましょう!
なお、この英文を1度読んで内容が理解できる人は
めっちゃ読解力があると思います(笑い)
A 英文が隅々まで、文法的にも内容的にも
理解できているかを10段階で自己診断しましょう!
〈例〉完璧に読めたら【自己診断】10/10
半分ぐらいなら【自己診断】 5/10
B 【解説】を参考に、
「なぜ、英文が正しく読めなくなったのか?」
その理由をつかみましょう!
【 】は段落、○は英文の数です
【1】
@ The bet was that we could not induce a self-centred and complacent lady of great wealth to part with a few roots of a pretty blue flower which was running wild beneath her trees.
A If you had ever met Mrs. Meridian you would understand why no one had the pluck to ask her for it direct.
【2】
@ The attacking party were the friends I was staying with and myself.
A Let me call my friends Father and Mother.
B A mutual friend had made the wager with us and the sum at stake was a shilling.
【3】
@‘What a charming plant!’ said Father, opening the campaign.
A‘I can't remember ever seeing it before.
B Is it difficult to grow?’
【4】
@‘It grows almost automatically,’ said Mrs. Meridian.
A‘But then so many of my flowers do.
B I don't know what there is about me that shrubs and plants so love, but there must be something.’
【5】
@‘I wonder how it would do with us?’ said Mother.
【6】
@‘Let me see,’ said Mrs. Meridian―‘What is your soil?
A Clay, isn't it?
B I shouldn't think it would do at all.
C Mine is sandy loam.
D I doubt if there's a better soil in the country.’
【7】
@‘It would be an interesting experiment,’ said Father.
A‘One never knows what a flower will do till you try.’
[出典 ‘Massed Attack’E. V. Lucas(1868-1938)Methuen's Library of Humour (Methuen, 1934) より]
【質問】
(1) 【1】より、「賭け」の内容はどのようなものだったのでしょうか? (日本語で)
答え:
(2) 【2】「賭け」の 仕掛け人(A)と実行グループ(B)は誰でしょう?
また賭け金はいくら(C)でしょう?(日本語で)
答え: (A)
(B)
(C)
(3) 【3】the campaign の意味は何でしょう?(日本語で)
答え:
(4) 【4】A do【代動詞】は何を指しているでしょう? (英語で)
答え:
(5) 【5】how it would do with us? なぜ would(助動詞の過去形)が使われているのでしょう?
(日本語で)
答え:
do【代動詞】は、何の単語の言い換えでしょう? (英語で)
答え:
(6) 【7】It は、具体的にはどのようなことでしょう? (日本語で)
答え:
【自己診断】 /10
さて、どうでしたか?
次回【解説】を紹介します

【追伸で〜す】
英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《10》【解説】

8月13日(土曜日)の予定です

【関連する記事】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《11》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《11》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《10》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《9》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《9》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《8》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《8》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《7》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《7》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《6》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《6》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《5》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《5》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《4》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《4》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《3》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《3》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《2》【解説】
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《2》
- 英文読解【応用編】[11回シリーズ] 《1》【解説】