2021年01月06日

Lesson 9 Crossing the “Uncanny Valley” 【3】

Crown English Communication T

Lesson 9 Crossing the “Uncanny Valley” 【3】
       「不気味の谷」を越えること

【3】

@ Ishiguro believes that  →レポート文  
         →  
  石黒  信じている 

 there are two steps in creating androids
 M(誘導副詞) ある 2つの段階 〜際に 創作する アンドロイド 

 which ● will look fully human.
      〜だろう 見える 十分に 人間の
     (注)● 名詞の欠落! 

A First,
  M(文頭副詞) 
  最初に

 you have to capture typical characteristics of humans ―
          →
 あなた 〜しなければならない とらえる 典型的な特徴   人間 
 「人々一般」                 

 【読解鉄則】 A(ダッシュ)― 
 A(核心的内容)― B(具体的な内容) 
 (注)意外性や期待感を持たせた情報を追加する場合


     

     expressions
      表情
 their   and        .
     body movements
 彼らの からだの動き   

B Second,
 M(文頭副詞) 
 第二に

 you need remote-control machines
     →
 あなた 必要とする 遠隔操作の機械装置
 「人々一般」 
              speech
               言葉
 to transfer human   and     to the android.
              movements
  伝える   人間の  動き     〜へ アンドロイド  
 ※ 形容詞句 前の名詞(machines)を修飾(=説明)!

C Ishiguro believes that →レポート文  
         →
  石黒   信じている 

 this will lead to androids
 このこと 〜だろう つながる 〜へ アンドロイド 
 (=前文の内容)
 S[原因]    O[結果]  

      look
      見える 
 that ●  and   like human beings.
      speak    (注)共通のM!
      話す  〜のように 人間 
   (注)● 名詞の欠落! 
   *共通構文 解説はラスト!

 【読解鉄則】 論理=「因果関係」!
      lead to O「がOにつながる」
 S[原因]  ⇒   O[結果]



@ Ishiguro is sometimes asked to send Geminoid HI to conference abroad.   
   S´                       → P´  
  石黒     時々   頼まれる  送る ジェミノイドHI 〜へ 会議 外国の

 【読解鉄則】SVO to V [行動促進型] の受動態
 第5文型 SVO to V は、O(目的語)と to V に必ず 
 S´→ P´(意味上の主語→述語)の関係がある!
 S ask O to V   「SはOに〜することを頼む」 【能動態】
   → S´→ P´
 S be asked to V 「Sは〜することを頼まれる」 【受動態】
 S´       → P´
 (注)受動態は能動態の文のO(目的語)をS(主語)にした文!


A   stays in Japan
    いる   日本 
 He  and                        .
    controls Geminoid HI remotely through his computer
      →
 彼 操作する  ジェミノイドHI  遠隔で 〜を通して 自分のコンピューター
 (=Ishiguro)

B When Geminoid HI speaks,
 M(文頭副詞) 
 〜とき ジェミノイドHI 話す 

 people actually feel that Ishiguro is there.
            →
  人々  実際に 思う  石黒 いる そこに  


@ Why is Ishiguro working so hard
  なぜ    石黒   働いている とても一生懸命に 

 to create such androids?
 〜ために 創作する そのようなアンドロイド?

A There are many robots
 M(誘導副詞) ある 多くのロボット 

        do not look human,
        〜ない 見える 人間の   
 which ●  yet  しかし            .
        provide a lot of useful service to us
        提供する  たくさんの役に立つサービス  〜へ 私たち  
   (注)● 名詞の欠落!

B Take cleaning robots, for example.
  →
 取り上げてください 掃除ロボット 例えば

C So
 そこで  

 why humanlike robots?
 なぜ 人間のようなロボット? 


@ Ishiguro’s reason for creating androids is
   石黒の理由   〜に対する 創作する アンドロイド  = 

 to discover what it means ● to be human.
            仮S       真S  
 発見すること 何 意味する   人間である
       (=人間であることは何を意味するのか)
                (注)● もともと名詞があった場所! 

 【読解鉄則】 end weight
 長い主語[S]は、it [仮S=仮主語(形式主語)] に置き換えて、
 文の後に置く[真S=真の主語]!


A In fact,
 M(文頭副詞) 
 実際に

 androids have taught him interesting things.
            →
 アンドロイド 教えてきた 彼 興味深いこと  
                (=Ishiguro)

 【読解鉄則】 S have (has) Vp.p.(=動詞の過去分詞)
 【現在完了形】のイメージ:
 「
(過去の動作、状態が) 現在に迫る!」
 「Sは〜したところ、〜したことがある、ずっと〜である」
 (注) Vp.p.(過去分詞)には、「過去」の意味はない!

 (参考) Vp.p.=『受身・完了分詞』


B When someone touches an android,
 M(文頭副詞) 
 〜とき  誰か   触れる   アンドロイド 

 the operator feels it too.
           →
 オペレーター 感じる それ 〜も
           (=an android)

C This kind of experience can teach us how our brain works ■.
                      →   【方法】  
    この種の経験    〜ありうる 教える 私たち どのように 私たちの脳 機能する
     S[原因]                O1O2[結果]  
                                    (注)■ もともと副詞があった場所!


  (=この種の経験のおかげで、
    私たちはどのように脳が機能するのかを学ぶことができる)

 【読解鉄則】 無生物主語構文
 S[事実・経験など] teach O1<人> O2<モノ・コト>
               →
 「はO1<人>にO2<モノ・コト>を教える、悟らせる」
 S[原因]  ⇒  O1O2[結果] 【因果関係】!
  
 (参考)主語を副詞的に訳して「Sのおかげで、O1<人>はO2〈モノ・コト〉を学ぶ」


D Ishiguro believes that →レポート文  
          → 
  石黒  信じている  

 his research can be seen
     S´
  自分の研究  〜ありうる みなされる  

 as a new way to look at human nature.
 → P´ 
  〜として 新しい方法 目を向ける 〜に 人間の本性
               (=見る)


 【読解鉄則】 SVOの受動態
 第5文型 SVOは、O(目的語)とC(補語)に必ず
 S´→ P´(意味上の主語→述語)の関係がある! 
 S see O as C 「SはOを とみなす」  【能動態】
   →  〜として
     S´→ P´
 S be seen as C 「Sはであるとみなされる」【受動態】
 S´      → P´
 (注)受動態は能動態の文のO(目的語)をS(主語)にした文!




 【読解鉄則】 共通構文 5つのパターン!
 共通・・・文中に2つ(以上)の共通している語句を並列すること!
       「同形反復」ともいいます!


 @ 主語[S]と述語動詞[V] の共通構文
   To make chairs and to sell them was the job of the old man.
                         =
   (イスを作ったりイスを売ることはその老人の仕事だった)

   [英語構文]
   To make chairs
     and       was the job of the old man.
   to sell them    = 

 A 述語動詞[V] と目的語[O]の共通構文
   Everyone hopes to love and to be loved.
          →
   (誰もが愛し愛されることを望んでいる)

   [英語構文]
              to love
   Everyone hopes  and   .
           →  to be loved

 B 主語[S]と補語[C] の共通構文
   Hundreds of people were killed or seriously injured in the plane crash.
                 = 
   (何百人もの人々が、飛行機墜落で死亡したかそれとも重軽傷を負った)

   [英語構文]
                      killed
   Hundreds of people were   or         in the plane crash.
                  =  seriously injured
  
 C 助動詞[v] 述語動詞[V] の共通構文
   We have been, and will be, good friends.
          =        = 
   (私たちはこれまでも、そしてこれからも親友です)
 
   [英語構文]
      have been,
   We  and     good friends.
      will be,   (注)共通のC! 

 D 修飾語[M]と非修飾語[M´]の共通構文  (注)訳し方に注意!
   I like the color and smell of this rose.
     → 限定   名詞      説明
    (私はこのバラの色とにおいが好きです)

    [英語構文]
            color
    I like the   and      of this rose.
     →       smell    (注)共通のM
        限定  名詞[M´]   説明[M]

  (参考)共通構文を見つけるコツ!
   1  and の発見!
   2 Bの形を押さえる!
   3 Bと同じ形を andの前(=A)で見つける!
   (参考)AとBは文法上同じ形なので「同形反復」とも言う!

 この英文は、Aの応用パターン述語動詞[V] と修飾語[M] です!


posted by ついてるレオ at 10:04| Comment(0) | Crown English Communication T | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。