Rapid Reading The Umbrella Man (5)

The Umbrella Man (5)


 “Come under here
 「来なさい 〜の下に ここ
  keep dry, darling,”
 保つ 乾燥した お前」 

 my mother said.
 私の母親 言った 
 “Aren’t we lucky.
 「私たち 幸運じゃない 

 I’ve never had a silk umbrella before.
 私 一度も持ったことがない 絹製の傘 以前に」

 I couldn’t afford it.”
 「私 余裕がない それ」 
           (=a silk umbrella)

 “Why were you so horrid to him in the beginning ■?”
 「なぜ だった あなた 非常に不親切で 彼  最初 」     
                         (注)■ もともと副詞があった場所!                        
 I asked.
 私 尋ねた

 “I wanted to satisfy myself                   
 「私 〜したいと思った 納得させる 自分自身 

  (that) he wasn’t a trickster,”
   省略 彼 〜ない 詐欺師」  

 she said.
 彼女 言った

 “And I did.
 「そして 私 した
     (=satisfied myself)

 【読解鉄則】 代動詞
 代動詞(do, does, did, done)はどのような動作・状態を指すのかを

 He was a gentleman.
 彼 だった 紳士 

 I’m very pleased (that) I was able to help him.”
 私 とてもうれしい      私 〜できた 助ける 彼 

 “Yes, mummy,”
 「はい ママ 」 

 I said.
 私 言った 

 “A real gentleman,”
  「本当の紳士 」 

 she went on.
 彼女 続けた  

 “Wealthy, too, otherwise
 お金持ち 〜も さもなければ 

 he wouldn’t have had a silk umbrella.    【仮定法】 

 彼 しなかっただろう もつ 絹製の傘 

 I shouldn’t be surprised
 私 (当然)〜ないだろう 驚いて 

 if he isn’t a titled person.
 もし 彼 〜ない 爵位のある人 

 Sir Harry Goldsworthy or something like that.”
 ハリー・ゴールドワーシー男爵 もしくは 重要な人 〜のような それ

 “Yes, mummy.”
 「はい ママ」

 “This will be a good lesson to you,”
 「このこと 〜だろう よい教訓 〜へ あなた」 

 she went on.
 彼女 続けた

 “Never rush things.
 「決して 急がせる こと  

 Always take your time
 いつも  かける  時間   

 when you are summing someone up.
 〜場合 あなた 見きわめる 人   

 Then you’ll never make mistakes.”
 そうすれば あなた 決して〜ない する 間違い

 “There he goes,”
 「そこ 彼 行く」 

 I said. 
 私 言った 



 “Over there.  

 He’s crossing the street, Goodness, mummy,
 彼 横切っている 通り えっ   ママ  

 what a hurry he’s in ●.”
 何と急いでいる 彼 
          (注)● もともと名詞があった場所!  

 We watched the little man
 私たち 見た その小柄な男性 

 as he dodged nimbly in and out of the traffic.
 〜とき 彼 ひらりと身をかわす すばやく 中で 外から 交通

 When he reached the other side of the street,
 〜とき 彼  着いた    もう一方の側   通り 

 he turned left,   
 彼 曲がった 左 

 walking very fast.
 歩いて とても速く  

 “He doesn’t look very tired to me,
 「彼 〜ない 見える とても疲れて 私」
   (=あまり疲れているように見えない 部分否定)

  does he (look very tired) to you mummy?”
    彼              あなた ママ

 My mother didn’t answer.
 私の母親 なかった 答える

 “He doesn’t look
 「彼 〜ない 見える 

  as though he’s trying to get a taxi, either,”
 あたかも〜のように 彼 〜しようとする 乗る タクシー 〜も 」

 I said.
 私 言った
 My mother was standing very  and  ,
 私の母親 立っていた とても 硬い

 【読解鉄則】【読解鉄則】 SV + C´(主格補語)
 SV + C´(形容詞)
 文が終わる ⇒
 主語(S) の状態をあらわす! 後ろは『説明』
 (参考)extra information(=追加、補足情報)と考えてもOK!  

 staring across the street at the little man.
 凝視して 〜を横切って 通り 〜を その小柄な男性 

 We could see him clearly.
 私たち 〜できた 見る 彼 はっきりと

 He was in a terrific hurry.
 彼    ひどく 急いで

 He was bustling along the pavement,
 彼  忙しそうに動いていた 〜に沿って 歩道 

 sidestepping the other pedestrians
 横によって交わしながら 他の歩行者 

  and                     .

 swinging his arms like a soldier on the march
 揺さぶりながら 腕 〜のように 兵士 行進

 “He’s up to something.”
 「彼 たくらんでいる 何か」 

 my mother snapped.
 私の母親 ぴしゃりと言った 

 “But I’m going to find out.
 「  私 〜するつもりです 見つけ出す 

  Come with me.”
  おいで 〜と一緒に 私 」

 She took my arm
 彼女 取って 私の腕

  and             .

 we crossed the street together
 私たち 横切った その通り 一緒に  


 we turned left.
 私たち 曲がった 左に 

 “Can you see him?”
 「〜できますか あなた 見る 彼 」 

 my mother asked.
 私の母親 尋ねた  

 “Yes.  There he is.
 「はい そこに 彼 いる  

  He’s turning right down the street.”
  彼 曲がっている 左 通り」

posted by ついてるレオ at 11:40| Comment(0) | SKILLFUL English Communication V | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする